买彩票下载

展览介绍

YOUHAOWANGLAI LISHIJIANZHENG——DANGHEGUOJIALINGDAORENWAIJIAOHUODONGSHOUZENGLIPINZHAN

 
     

1949NIAN10YUEZHONGHUARENMINGONGHEGUOCHENGLIYILAI,MIANDUIFENGYUNBIANHUANDEGUOJIXINGSHI,ZHONGGUOGONGCHANDANGHEZHONGGUOZHENGFUSHIZHONGBUYUDIFENGXINGDULIZIZHUDEHEPINGWAIJIAOZHENGCE,ZAIHEPINGGONGCHUWUXIANGYUANZEDEJICHUSHANG,JIJIFAZHANTONGSHIJIEGEGUODEYOUHAOJIAOWANGYUHEZUO,WEICUJINSHIJIEHEPINGYUFAZHANZUOCHULEZHONGYAOGONGXIAN,YINGDELEGUOJISHEHUIDEZUNZHONGYUXINREN。MUQIAN,YUWOGUOJIANLIWAIJIAOGUANXIDEGUOJIAYIYOUXINZHONGGUOCHENGLICHUQIDE18GEZENGJIADAO172GE。

《YOUHAOWANGLAI LISHIJIANZHENG——DANGHEGUOJIALINGDAORENWAIJIAOHUODONGSHOUZENGLIPINZHAN》ZHANCHULEXINZHONGGUOCHENGLIYILAIDANGHEGUOJIALINGDAORENZAIWAIJIAOHUODONGZHONGSHOUZENGDE611JIAN(TAO)JUYOUDAIBIAOXINGDELIPIN,TAMENSHICONGZHONGGUO买彩票下载 GUANZANGZHONGJINGXINTIAOXUANCHULAIDE,QIZHONGDABUFENWEISHOUCIZHANCHU。  

ZHEIXIELIPINJIANZHENGLEXINZHONGGUO60YUNIANHUIHUANGDEWAIJIAOCHENGJIU,NINGJIEZHEZHONGGUORENMINHESHIJIEGEGUORENMINDEYOUHAOQINGYI,FANYINGLEBUTONGGUOJIAGEJUTESEDEWENHUAYISHU,JUYOUTESHUDELISHIYIYIHEHENGAODEYISHUJIAZHI。

 
Since the People’s Republic of China (PRC) was founded in October 1949, we have been faced with the ever-changing international situation, and the Communist Party of China (CPC) and the Chinese government have always adhered to an independent foreign policy of peace and actively developed friendly relations and cooperation with all countries in the world on the basis of the Five Principles of Peaceful Coexistence. They have made important contributions to promoting world peace and development for which they have won the respect and trust of the international community. The number of countries with which China has diplomatic relations has increased from 18 shortly after the founding of New China to 172 at present.
State Gifts: Historical Testament to Friendly Exchanges is an exhibition of 611 representative gifts Party and government leaders received in their diplomatic activities since the founding of New China. They have been carefully selected from the collection of the National Museum of China, and most of them have never been exhibited before.
These gifts are a testament to the brilliant success of our country’s diplomacy over the past 60-plus years, an expression of the friendly feelings between the Chinese people and the peoples of other countries, and a reflection of the unique culture and art of different countries in the world, and they possess unique historical significance and high artistic value.
 
 
1959年,毛泽东同志同亚洲、非洲、拉丁美洲青年在一起。
Comrade Mao Zedong with young people from Asia, Africa and Latin America in 1959.
 

1949NIAN10YUE1RIZHONGHUARENMINGONGHEGUOCHENGLI,KAIQILEZHONGHUAMINZULISHIXINJIYUAN。YIMAOZEDONGTONGZHIWEIHEXINDEDANGDEDIYIDAIZHONGYANGLINGDAOJITICHANGDAOHEJIANCHIHEPINGGONGCHUWUXIANGYUANZE,FANDUIBAQUANZHUYIHEQIANGQUANZHENGZHI,JIANLIHEFAZHANYUSULIANJIQITASHEHUIZHUYIGUOJIADEYOUHAOHEZUOGUANXI,KAIZHANTONGZHOUBIANGUOJIADEMULINWAIJIAO,TONGYAFEILAGUANGDAFAZHANZHONGGUOJIAJIANLIYUFAZHANTUANJIEHEZUODEYOUHAOGUANXI,YUFADAGUOJIADEGUANXIHUODETUPO,QUDELEZHONGFAJIANJIAO、WOGUOHUIFUZAILIANHEGUODEHEFAXIWEI、ZHONGMEIGUANXIKAISHIZHENGCHANGHUAJINCHENG、ZHONGRIBANGJIAOSHIXIANZHENGCHANGHUADENGZHONGDAWAIJIAOJINZHAN,WEISHEHUIZHUYIGEMINGHEJIANSHEYINGDELEYOULIDEGUOJIHUANJING。

The founding of the PRC on October 1, 1949, initiated a new era in the history of the Chinese nation. The first generation of the Party’s central collective leadership with Comrade Mao Zedong at its core set forth and adhered to the Five Principles of Peaceful Coexistence; opposed hegemonism and power politics; established and developed friendly cooperative relations with the Soviet Union and other socialist countries; developed good-neighborly diplomatic relations with neighboring countries; established and developed friendly relations of unity and cooperation with the many developing countries in Asia, Africa and Latin America; made breakthroughs in our relations with developed countries; made significant diplomatic progress in establishing diplomatic relations with France, resuming China’s lawful seat in the United Nations, beginning the process of normalization of Sino-US relations, and normalizing Sino-Japanese relations; and created an international environment favorable for our socialist revolution and construction.
 
1950年2月,苏联乌拉尔重型机械厂全体职工赠
毛泽东同志的铸铁雕塑《驯马》。
Cast iron sculpture Taming a Horse presented to Comrade
Mao Zedong on behalf of the entire workforce of the Ural Heavy Machinery Factory in the Soviet Union in February 1950.
 
1953年11月,朝鲜平壤市民赠毛泽东同志的木胎黑漆嵌螺钿盒。
Lacquer box inlaid with mother-of-pearl presented to Comrade
Mao Zedong on behalf of the people of Pyongyang in the Democratic People’s Republic of Korea (DPRK) in November 1953.
 
     
1973年7月,刚果人民共和国(现刚果共和国)总统马里安•恩古瓦比赠毛泽东同志的木雕老人胸像。
Bust of an old man carved in wood presented to Comrade Mao Zedong by President Marien Ngouabi of the People’s Republic of the Congo (now the Republic of the Congo) in July 1973.
 
     
1972年2月,美国总统理查德•尼克松赠毛泽东同志的瓷塑天鹅。
Porcelain swans presented to Comrade Mao Zedong by United States President Richard Nixon in February 1972.
 
 
1979年1月底至2月初,邓小平同志访问美国。
图为邓小平同志在休斯敦观看马术表演。
In late January and early February 1979, Comrade Deng Xiaoping visited the United States. Photo is of Comrade Deng Xiaoping at a rodeo in Houston.
 

1978NIANDANGDESHIYIJIESANZHONGQUANHUIHOU,YIDENGXIAOPINGTONGZHIWEIHEXINDEDANGDEDIERDAIZHONGYANGLINGDAOJITIZUOCHULEHEPINGYUFAZHANSHIDANGDAISHIJIELIANGDAZHUTIDEKEXUELUNDUAN,SHIXINGGAIGEKAIFANGDEWEIDAZHANLVE,QUELILEWAIJIAOGONGZUOWEISHEHUIZHUYIXIANDAIHUAJIANSHEFUWUDEFANGZHEN,ZAIHEPINGGONGCHUWUXIANGYUANZEJICHUSHANGGUANGFANFAZHANTONGSHIJIEGEGUODEYOUHAOHEZUOGUANXI,GAISHANHEFAZHANTONGGEZHUYAODAGUOJIZHOUBIANGUOJIADEGUANXI,TUIDONGTONGGUANGDAFAZHANZHONGGUOJIADEWUSHIHEZUO,SHIXIANLEZHONGMEIJIANJIAO、ZHONGSUGUANXIZHENGCHANGHUA,BINGANZHAO“YIGUOLIANGZHI”FANGZHENHEPINGJIEJUELEXIANGGANGHEAOMENHUIGUIWENTI,MINGQUEBAWEIGUONEIXIANDAIHUAJIANSHEZHENGQUYIGEJIAOZHANGSHIQIDEGUOJIHEPINGHUANJINGHELIANGHAODEZHOUBIANHUANJINGZUOWEIWAIJIAOGONGZUODEMUBIAOHERENWU,JINYIBUKAICHUANGLEWAIJIAOGONGZUODEXINJUMIAN。

Following the Third Plenary Session of the Eleventh Party Central Committee, the second generation of the CPC’s central collective leadership, with Comrade Deng Xiaoping at its core, made the scientific judgment that peace and development were the two themes of the contemporary world and implemented the great strategy of reform and opening up. They also established the principle of using diplomatic work to drive China’s socialist modernization. On the basis of the Five Principles of Peaceful Coexistence, China developed friendly cooperation with countries around the world, improved and developed relations with major powers and neighboring countries, and promoted pragmatic cooperation with other developing countries, thereby establishing diplomatic relations with the United States and normalizing relations with the Soviet Union as well as achieving peaceful resolution of the Hong Kong and Macao questions in accordance with the principle of “one country, two systems.” The central collective leadership also made it clear that striving for a long-term peaceful international environment and favorable neighboring environment for China’s modernization was the goal of its diplomatic efforts, and initiated a new phase in China’s diplomatic work on that basis.
 
1987年5月,联合国秘书长佩雷斯• 德奎利亚尔赠邓小平同志的镀金铜和平鸽。
Gilded copper dove of peace presented to Comrade
Deng Xiaoping by United Nations Secretary General Javier Perez de Cuellar in May 1987.
 
1978年11月,泰国总理江萨•差玛南赠邓小平同志的柚木雕运木大象。
Teakwood sculpture of elephant transporting timber presented to Comrade Deng Xiaoping by Thai Prime Minister Kriangsak Chomanan in November 1978.
     
1983年5月,法国总统弗朗索瓦•密特朗赠邓小平同志的闹钟。
Clock presented to Comrade Deng Xiaoping by French President Francois Mitterrand in May 1983.
 
1979年2月,印度外长阿塔尔• 比哈里• 瓦杰帕伊赠邓小平同志的嵌珠刺绣白孔雀。
Pearls embroidered white peacock presented to Comrade
Deng Xiaoping by Indian Foreign Minister Atal Bihari Vajpayee in February 1979.
 
 
 
2000年9月,由中国倡议的联合国安理会五个常任理事国领导人会议在美国纽约举行。这是自联合国成立以来第一次举行安理会常任理事国领导人会议。图为江泽民同志在会议期间与其他常任理事国领导人合影。
At the suggestion of China, a summit of the the leaders of the five permanent member states of the United Nations Security Council was held in New York, United States, in September 2000. This was the first time since its establishment that the UN held such a meeting. Photo is of Comrade Jiang Zemin posing together with the leaders of the other permament members during the summit.

20SHIJI80NIANDAIMOZHI21SHIJICHU,ZAISHIJIEDUOJIHUAHEJINGJIQUANQIUHUADEFAZHANQUSHIXIA,YIJIANGZEMINTONGZHIWEIHEXINDEDANGDEDISANDAIZHONGYANGLINGDAOJITISHENSHIDUSHI、YUSHIJUJIN,JIANCHIFENGXINGDULIZIZHUDEHEPINGWAIJIAOZHENGCE,ZAIHEPINGGONGCHUWUXIANGYUANZEDEJICHUSHANG,QUANFANGWEIKAIZHANTONGSHIJIEGEGUODEYOUHAOJIAOWANGYUHULIHEZUO,TONGMEIGUO、ELUOSI、OUMENG、RIBENJIANLILEBUTONGXINGSHIDEHUOBANGUANXI,TONGZHOUBIANGUOJIAFAZHANMULINYOUHAO、JIAQIANGHUXINHEZUO,TONGFAZHANZHONGGUOJIAJIAQIANGTUANJIEYUHEZUO,GUANGFANCANYUGUOJISHIWU,WEIHUSHIJIEHEPING,CUJINGONGTONGFAZHAN,TUIDONGJIANLIGENGJIAGONGZHENGHELIDEGUOJIZHENGZHIJINGJIXINZHIXU,WOGUOWAIJIAOQUDELEKUASHIJIDEHUIHUANGCHENGJIU。

From the late 1980s till the beginning of the 21st century, in light of the development trends of world multipolarization and economic globalization, the third generation of the Party’s central collective leadership with Comrade Jiang Zemin at its core took stock of the situation; kept up with the times; adhered to an independent foreign policy of peace; comprehensively developed friendly exchanges and mutually beneficial cooperation with all countries of the world; established partnerships of various kinds with the United States, Russia, the European Union and Japan; developed good-neighborly friendship and increased mutual trust and cooperation with neighboring countries; strengthened unity and cooperation with developing countries; broadly participated in international affairs; safeguarded world peace; promoted common development; promoted the establishment of a new international political and economic order that is more just and equitable; and achieved brilliant cross-century success in China’s diplomatic work.
 
2001年6月,乌兹别克斯坦总统伊斯兰• 阿卜杜加尼耶维奇• 卡里莫夫赠江泽民同志的镀银铜茶具。
Silver-plated copper tea set presented to Comrade Jiang Zemin by Uzbekistan President Islam Abdughanievich Karimov in June 2001.
 
2000年4月,南非总统塔博• 姆贝基赠江泽民同志的石雕狮。
Stone sculpture of a lion presented to Comrade Jiang Zemin by South African President Thabo Mbeki in April 2000.
 
2000年11月,新西兰总督迈克尔• 哈迪• 博伊斯赠江泽民同志的嵌螺钿独木舟。
Model Maori canoe inlaid with mother-of-pearl presented to Comrade Jiang Zemin by New Zealand Governor General Michael Hardie Boys in November 2000.
 
1994年3月,韩国总统金泳三赠江泽民同志的吉祥纹样瓷罐。
Porcelain vase with pattern signifying auspiciousness presented to Comrade Jiang Zemin by Kim Young-sam, President of the Republic of Korea, in March 1994.
 
 

DANGDESHILIUDAYILAI,YIHUJINTAOTONGZHIWEIZONGSHUJIDEDANGZHONGYANGSHIZHONGBUYUDIFENGXINGDULIZIZHUDEHEPINGWAIJIAOZHENGCE,JIANCHIZOUHEPINGFAZHANDAOLU,FENGXINGHULIGONGYINGDEKAIFANGZHANLVE,TUIDONGJIANSHECHIJIUHEPING、GONGTONGFANRONGDEHEXIESHIJIE,SHENRUKAIZHANQUANFANGWEIWAIJIAO,JIAQIANGTONGFADAGUOJIADEXIEDIAOYUHEZUO,FAZHANTONGZHOUBIANGUOJIADEMULINYOUHAOGUANXI,GONGGUHESHENHUATONGFAZHANZHONGGUOJIADETUANJIEYUHEZUO,JIJICANYUDIQUYUQUANQIUSHIWU,JINYIBUTISHENGLEWOGUODEDAGUODIWEIHEYINGXIANGLI,WEIQUANMIANJIANSHEXIAOKANGSHEHUIZHENGQULEYOULIDEGUOJIHUANJING。

Since the Sixteenth CPC National Congress, the Party Central Committee with Comrade Hu Jintao as General Secretary has unswervingly pursued an independent foreign policy of peace; adhered to the path of peaceful development; pursued a win-win strategy of opening up; promoted the development of a harmonious world of lasting peace and common prosperity; intensively carried out all-around diplomacy; strengthened coordination and cooperation with developed countries; developed good-neighborly and friendly relations with neighboring countries; consolidated and deepened solidarity and cooperation with developing countries; actively participated in regional and global affairs; further enhanced China’s status and influence as a great nation; and created a favorable international environment for building a moderately prosperous society in all respects.
 
2008年8月8日,胡锦涛同志在北京人民大会堂举行隆重宴会,欢迎出席北京奥运会开幕式的各国贵宾。图为胡锦涛同志与贵宾们共同步入宴会厅。
On August 8, 2008, Comrade Hu Jintao held a grand banquet in the Great Hall of the People in Beijing to welcome dignitaries who had come from all over the world to attend the opening ceremony of the Beijing Olympic Games. Photo is of Comrade Hu Jintao and distinguished guests entering the banquet hall together.
 
2012 年6 月, 俄罗斯总统弗拉基米尔• 弗拉基米罗维奇• 普京赠胡锦涛同志的青花瓷壶。
Blue and white porcelain pot presented to Comrade Hu Jintao by Russian President Vladimir Vladimirovich Putin in June 2012.
 
 
2004年5月,巴西总统路易斯•伊纳西奥•卢拉•达席尔瓦赠胡锦涛同志的彩陶罐。
Painted pottery jar presented to Comrade Hu Jintao by Brazilian President Luiz Inacio Lula da Silva in May 2004.
 
2005年8月,柬埔寨国王诺罗敦•西哈莫尼赠胡锦涛同志的玉石雕女神像。
Jade goddess statue presented to Comrade Hu Jintao by Cambodian King Norodom Sihamoni in August 2005.
 
2011年1月,美国总统巴拉克•奥巴马赠胡锦涛同志的金属橄榄枝摆件。
Metal olive branch presented to Comrade Hu Jintao by United States President Barack Obama in January 2011.
展品推荐
展览实景
展览咨询
微博咨询